Wiedeń (Austria) - cz. 2 || Wien (Österreich) - Teil 2 (6.2018)

Witajcie! W tym roku moje 23 urodziny obchodziłam z moją przyjaciółką w Wiedniu. To był nasz drugi dzień w tym mieście. Zaczęłyśmy od wizyty w Muzeum Zygmunta Freuda. W dawnej praktyce jak i mieszkaniu Freuda można podziwiać wystawę odnośnie historii psychoanalizy oraz życia Freuda (1856-1939).

Hallo! Meinen 23. Geburtstag habe ich dieses Jahr mit meiner Freundin in Wien gefeiert. Es war unser zweiter Tag in dieser Stadt. Diesen haben wir mit einem Besuch im Sigmund Freud Museum begonnen. Das Museum zeigt in Freuds ehemaliger Praxis und Wohnung eine Ausstellung zur Geschichte der Psychoanalyse und zum Leben von Sigmund Freud (1856–1939).















Następnie udałyśmy się do Volksgarten. Jest to park ze wspaniałym francusko-barokowym ogrodem różanym z fontannami.

Als Nächstes sind wir zum Volksgarten gefahren. Es ist eine öffentliche Parkanlage mit einem tollen französisch-barocken Rosengarten mit Volksgartenbrunnen.







Tuż obok znajduje się Hofburg, czyli dawna rezydencja cesarska. Tam otrzymałyśmy bezpłatne przewodniki audio i zwiedziłyśmy srebrną komnatę, Muzeum Cesarzowej Sisi oraz apartamenty cesarskie. W srebrnej komnacie pokazano zbiory cennej porcelany oraz kryształowych kieliszków wystawnych zastaw stołowych, ale także prostych naczyń kuchennych z miedzi, które zostały przeniesione do Republiki Austrii po końcu monarchii habsburskiej. Cenne szkło, srebro, porcelana oraz przybory do gotowania i pieczenia w kuchni dworskiej dają wgląd w kulturę dworskiego stołu. Na podstawie licznych osobistych obiektów cesarzowej Elżbiety, Muzeum Sisi pokazuje prawdziwą osobowość często źle rozumianej cesarzowej. Następnie odwiedziłyśmy oryginalne imperialne apartamenty cesarza Franciszka Józefa i cesarzowej Elżbiety, które pozwalają przenieść się do ich prywatnego życia.

Direkt daneben bot sich unseren Augen die Hofburg bzw. die ehemalige Kaiserresidenz. Dort haben wir kostenlos Audioguides zur Verfügung bekommen und uns die Silberkammer, das Sisi Museum sowie die Kaiserappartements angeschaut. In der Silberkammer werden die Bestände der Hofsilber- und Tafelkammer gezeigt, die nach dem Ende der Habsburgermonarchie an die Republik Österreich übergegangen sind. Wertvolles Glas, Silber, Porzellan sowie Koch- und Backutensilien der Hofküche geben Einblick in die höfische Tafelkultur. Das Sisi Museum zeigt an Hand zahlreicher persönlicher Gegenstände der Kaiserin Elisabeth die wahre Persönlichkeit der vielfach missverstandenen Kaiserin.  Im Anschluss besichtigten wir die originalen imperialen Wohnappartements von Kaiser Franz Joseph und Kaiserin Elisabeth, die Einblick in ihre private Wohnatmosphäre geben.














Następnym punktem naszej wycieczki było Muzeum Historii Sztuki. Dzięki kolekcji znaczących dzieł i największej na świecie kolekcji Bruegela jest dziś jedną z największych i najważniejszych to jedna z największych Galerii Szutki na świecie. Do najważniejszych atrakcji należy nie tylko wyjątkowa kolekcja obrazów Pietera Bruegla, ale także arcydzieła Vermeera, Rembrandta, Raffaela, Caravaggia i Velázqueza.

Der nächste Punkt unserer Tour war das Kunsthistorische Museum. Mit seiner Kollektion bedeutender Werke und der weltgrößten Bruegel-Sammlung zählt es heute zu den größten und  bedeutendsten Kunstsammlungen der Welt. Zu den Höhepunkten der Gemäldegalerie gehört heute nicht nur der weltweit einzigartige Bestand an Bildern von Pieter Bruegel, sondern auch Meisterwerke von Vermeer, Rembrandt, Raffael, Caravaggio und Velázquez.
















Po wizycie w muzeum pojechałyśmy do kościoła św. Karola Boromeusza. Jest to jedna z najsłynniejszych barokowych budowli Europy. Kościół wzniesiono na cześć św. Karola Boromeusza, arcybiskupa Mediolanu z czasów epidemii dżumy w 1576.

Nach dem Museumsbesuch sind wir zur Karlskirche gefahren. Es ist eines der berühmtesten barocken Gebäude in Europa. Als 1713 Wien von der Pest heimgesucht wurde, gelobte Kaiser Karl VI. als Dank für die Errettung der Stadt eine Kirche errichten zu lassen, die dem heiligen Kardinal Carlo Borromeo geweiht sein sollte, der dank seines unermüdlichen Einsatzes für die Pestkranken als vorbildhafter Heiliger der Gegenreformation galt.






Później zrobiłyśmy sobie małą przerwę na kawę i spróbowałyśmy oryginalnego tortu Sachera w "Sacher Eck" ze wspaniałym widokiem na ulicę Kärntner Straße i Wiedeńską Operę Państwową.

Später haben wir eine kleine Kaffeepause eingelegt und mit herrlichem Blick auf die Kärntner Straße sowie auf die Wiener Staatsoper die Original Sacher-Torte im "Sacher Eck" probiert.









Następnie pojechałyśmy do mieszkania, a wieczorem z powrotem do miasta, gdzie zjadłyśmy pyszną pizzę i świętowałyśmy moje urodziny w dwóch pięknych barach "Spelunke" i "Das Loft" nad Dunajem.

Danach sind wir zu unserem Apartment gefahren und abends wieder in die Stadt, wo wir eine leckere Pizza gegessen haben und meinen Geburtstag in zwei schönen Bars "Spelunke" und "Das Loft" an der Donau gefeiert haben.
















Artykuł o moim pierwszym dniu w Wiedniu można znaleźć tutaj.
Bardzo dziękuję Informacji Turystycznej miasta Wiedeń za wsparcie w organizacji mojej podróży.

Den Beitrag über meinen ersten Tag in Wien findet ihr hier.
Vielen Dank an die Tourist-Info der Stadt Wien für Ihre Unterstützung bei der Organisation meiner Reise.